吏部掾属题名记[1]
马天龙点注评
吏部为六曹之冠[2],自前世号为前行官[3],属府史。由中后行而进者皆以为荣焉[4] 。国朝故事[5]:掾属之分有左右选[6]。右选之在吏曹者[7] ,往往至公卿达官[8];然不能终更者亦时有之[9]。
古人以为吏犹贾然[10] 。贾有贤有愚,贤贾之取廉[11],日计不足 ,月计有余;愚贾之求无纪极[12],举身以徇货[13],反为所累者多矣。此最善喻者。
自风俗之坏 ,上之人以徒隶遇佐史[14],甚者先以机诈待之[15] 。廉耻之节废[16],苟且之心生[17] ,顽钝之习成[18]。实坐于此[19]。夫以天下铨综之[20],系夫公卿达官之所自出 。乃今以徒隶自居,身辱而不辞 ,名败而不悔。甚矣!人之不自重也!
乃录南幸以来名姓凡若干人[21]刻之石。孰善[22],孰由此而达[23],孰由此而败,观者当自知之 ,得以监焉[24] 。
正大二年五月日[25],儒林郎权国史院编修官元某记[26]。
--------------------------------------------------------------------------------
[1] 吏部:官署名。隋唐时就列为六部之首,掌管全国官吏的任免、考课等事务。掾(院yuan)属:属官 。题名:题记姓名。记:文体的一种。
[2] 六曹:即六部 。曹 ,古时分科办事的官署。冠:位居第一。
[3] 前行官:位子列于前排的官 。这里指较受器重的官。
[4] 这句说:由中行及后行上升到前行吏部来的人都以此为光荣。
[5] 国朝:本朝 。故事:成例,旧日的制度。
[6] 左右选:古代铨叙官吏,量才授官分左右选。以右为尊 ,左为卑 。
[7] 吏曹:吏部机构。
[8] 公卿:原指三公九卿,这里泛指高级官员。达官:显贵的官吏。
[9] 这句说:然而始终未能得到升迁的人也时有出现 。
[10] 贾:设店铺售货的商人。
[11] 廉:便宜,价钱低。
[12] 纪极:终极 ,限度 。这句说:愚蠢的商人贪得无厌。
[13] 徇(迅xun)货:以身从物,指不顾生命以求物。
[14] 徒隶:在狱中服役的犯人 。遇:对待。佐史:属吏。
[15] 机诈:奸诈,巧伪 。
[16] 廉耻:廉洁与知耻。节:节操。
[17] 苟且:不正当 。
[18] 顽钝:没有节操。
[19] 坐:由于。这句说:实在是因为这个缘故啊。
[20] 铨(权quan)综:指吏部总揽铨选官吏事 。
[21] 南幸以来:指公元一二一四年金宣宗因山东等地失守 ,决定退避到南京一事。金宣宗在这年五月动身南迁,七月到达南京(今河南开封)。幸,帝王驾临 。名姓凡若干人:指某些吏部掾属的姓名。
[22] 孰:谁。
[23] 达:显贵 。
[24] 监:借鉴。监,通“鉴”。
[25] 正大二年:金哀宗的年号 ,即公元一二二五年 。
[26] 儒林郎:文官名。权:指暂代官职。国史院:官署名,掌监修国史 。
这篇文章选自《遗山先生文集》卷三十三,是作者于公元一二二五年在国史院任编修官时所作。文中抨击了一些官吏为了向上爬 ,不顾人格 、不择手段地卖身求荣,最后落得身败名裂的可耻行径,揭露了公卿达官以欺诈和权术来操纵手下的官吏 ,恣意凌辱虐待他们的罪恶现实,并且进而指出这种情况首先是从公卿达官那里产生的。这实际上是把矛头指向了最高封建统治者,在当时是有其进步意义的。文章运笔正大明达 ,造语古朴简劲,毫无奇纤晦涩之感,体现了作者的散文风格 。
在古代没有专门来规劝君王的官职 ,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号。
古者谏无官,自公卿大夫 ,至於工商,无不得谏者 。汉兴以来,始置官。
将天下所有的政事 ,四海之内的百姓,国家社稷的得与失,优势和弊病 ,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官,(应当)注意重要的方面 ,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面 。那些在名声方面急切的人,一定会在利益方面贪图。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距可太大了吧!
夫以天下之政 ,四海之众,得失利病,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者 , 当志其大,舍其细;先其急,后其缓;专利国家而不为身谋 。彼汲汲於名者 ,犹汲汲於利也,其间相去何远哉?
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名 ,来监督皇帝的行为。庆历中的时候,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉佑八年时 ,将谏官的名字刻在石头上 。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣,这个人是奸臣,这个人正直 ,这个人偏邪。 ”哎,真是令人警戒啊!
天禧初,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中 ,钱君始书其名於版,光恐久而漫 灭。嘉佑八年,刻於石 。后之人将历指其名而议之曰:“某也忠 ,某也诈,某也直,某也 曲。”呜呼!可不惧哉!
二,三楼的为啥要复制我辛辛苦苦写下的!!!!!
#能力训练# 导语文言文的学习好比是另一门语言的学习 ,语言的学习是一个漫长的过程,要注重积累基础知识,付出了时间 ,才可以学好文言文。下面是 分享的课外文言文阅读及译文精选 。欢迎阅读参考!
1.课外文言文阅读及译文精选
光武帝临淄劳耿弇
刘秀〔两汉〕
车驾至临淄自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹 ,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信也 。又田横烹郦生 ,及田横降,高帝诏卫尉,不听为仇。张步前亦杀伏隆 ,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨。又事尤相类也 。将军前在南阳,建此大策 ,常以为落落难合,有志者事竟成也。”
译文
光武帝来到临淄,亲自 慰劳军队 ,群臣都在这里集会。光武帝对耿弇说:“过去韩信击破历下而开创汉朝的基业,而今将军你攻克祝阿而由此发迹 。这两个地方都是齐国的西部地界,因此你的功劳是足以和韩信相比的。然而韩信袭击的是已经降服的对手 ,而将军你却是独立战胜强劲的敌人,取得的功劳要比韩信困难。另外,当初田横烹杀了郦食其,到田横投降的时候 ,高帝下诏给卫尉郦商,不允许他与田横为仇。张步以前也杀了伏隆,如果张步来归降听命 ,我也要诏告大司徒伏湛,解除他和张步的冤仇,这两件事又更加相似 。将军你以前在南阳的时候 ,就提出这项重大的计策,我曾经以为这事无人理解难以实现,如今看来 ,真是有志者事竟成啊! ”
2.课外文言文阅读及译文精选
武帝求茂才异等诏
刘彻〔两汉〕
盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶而致千里 ,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾之马,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂材异等可为将相及使绝国者 。
译文
要建立不同一般的事业,必须依靠特殊的人才。有的马奔跑踢人 ,却能行千里;有的人受到世俗讥讽,却能建立功名。这些不受驾驭的马和放纵不羁的人,也在于如何驾驭他们罢了 。我命令:各州各郡要发现官吏和百姓中那些有优秀才能 ,超群出众,可担任将相及出使远方的人才。
3.课外文言文阅读及译文精选
诫兄子严敦书
马援〔两汉〕
援兄子严、敦,并喜讥议 ,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻 ,口不可得言也 。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死 ,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒 ,欲使汝曹不忘之耳!
“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭 ,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之 。杜季良豪侠好义,忧人之忧 ,乐人之乐,清浊无所失。父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之 ,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也 。效季良不得 ,陷为天下轻薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言 ,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。”
译文
我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事 ,而且爱与侠士结交 。我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见 ,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。我宁可死 ,也不希望自己的子孙有这种行为 。你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因。就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样 ,我希望你们不要忘记啊。”
“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的 。谦约节俭,又不失威严。我爱护他,敬重他 ,希望你们向他学习。杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁 ,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的人坏的人都结交 。他的父亲去世时,来了很多人。我爱护他 ,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。正所谓雕刻鸿鹄不成可以像一只鹜鸭 。一旦你们学习杜季良不成功 ,那就成了纨绔子弟。正所谓“画虎不像反像狗了 ”。到现今杜季良还不知晓,郡里的将领们到任就咬牙切齿地恨他,州郡内的百姓对他的意见很大 。我时常替他寒心 ,这就是我不希望子孙向他学习的原因。”
4.课外文言文阅读及译文精选
吴子使札来聘
公羊高〔先秦〕
吴无君,无大夫,此何以有君,有大夫?贤季子也。何贤乎季子?让国也 。其让国奈何?谒也 ,馀祭也,夷昧也,与季子同母者四。季子弱而才 ,兄弟皆爱之,同欲立之以为君。谒曰:“今若是迮而与季子国,季子犹不受也 。请无与子而与弟 ,弟兄迭为君,而致国乎季子。”皆曰诺。故诸为君者皆轻死为勇,饮食必祝 ,曰:“天苟有吴国,尚速有悔于予身 。 ”故谒也死,馀祭也立。馀祭也死 ,夷昧也立。夷昧也死,则国宜之季子者也,季子使而亡焉。僚者长庶也,即之 。季之使而反 ,至而君之尔。阖庐曰:“先君之所以不与子国,而与弟者,凡为季子故也。将从先君之命与 ,则国宜之季子者也;如不从先君之命与子,我宜当立者也 。僚恶得为君?”于是使专诸刺僚,而致国乎季子。季子不受 ,曰:“尔杀吾君,吾受尔国,是吾与尔为篡也。尔杀吾兄 ,吾又杀尔,是父子兄弟相杀,终身无已也 。”去之延陵 ,终身不入吴国。故君子以其不受为义,以其不杀为仁,贤季子。则吴何以有君,有大夫?以季子为臣 ,则宜有君者也 。札者何?吴季子之名也。春秋贤者不名,此何以名?许夷狄者,不一而足也。季子者 ,所贤也,曷为不足乎季子?许人臣者必使臣,许人子者必使子也 。
译文
“吴子派札来(鲁国)访问。 ”
吴国本无所谓国君 ,无所谓大夫,这则记载为什么承认它有国君,有大夫呢?为了表明季子的贤啊。季子贤在哪里呢?辞让国君的位置啊。他辞让君位是怎么一回事呢?谒、馀祭 、夷昧跟季子是一母所生的四兄弟 ,季子年幼而有才干,兄长们都爱他,一起想立他做国君 。谒说:“现在如果就这样仓促地把君位给他 ,季子还是不接受的。我愿不传位给儿子而传位给弟弟,由弟弟依次接替哥哥做国君,最后把君位传给季子。”馀祭、夷昧都说行 。所以几个哥哥在位时都勇敢不怕死,每次就餐必定祈祷 ,说:“上天如果让吴国存在下去,就保祐我们早点遭难吧。”所以谒死了,馀祭做国君。馀祭死了 ,夷昧做国君 。夷昧死了,国君的位置应当属于季子了。季子出使在外,僚是寿梦的庶长子 ,就即位了。季子出访回国,一到就把僚当作国君 。阖闾说:“先君所以不传位给儿子,而传位给弟弟 ,都是为了季子的缘故。要是遵照先君的遗嘱呢,那么国君应该季子来做;要是不照先君的遗嘱呢,那么我该是国君。僚怎么能做国君呢?”于是派专诸刺杀僚 ,而把国家交给季子 。季子不接受,说:“你杀了我的国君,我受了你给予的君位,这样我变成跟你一起篡位了。你杀了我哥哥 ,我又杀你,这样父子兄弟相残杀,一辈子没完没了了。 ”就离开国都到了延陵 ,终身不入吴国宫廷。所以君子以他的不受君位为义,以他的反对互相残杀为仁,称许季子的贤德 。
那么吴国为什么有国君 ,有大夫呢?既承认季子是臣,就应该有君啊。札是什么呢?吴季子的名啊。《春秋》对贤者不直称其名,这则记载为什么称名呢?认可夷狄 ,不能只凭一事一物就认为够条件了 。季子是被认为贤的,为什么季子还不够条件呢?认可做人臣子的,一定要使他像个臣子;认可做人儿子的 ,一定要使他像个儿子。(言外之意是:季子是夷狄之邦的臣子,是夷狄的儿子,就要在用语遣词上显示出这一点来。这就是所谓“《春秋》笔法” 。)
5.课外文言文阅读及译文精选
高帝求贤诏
班固〔两汉〕
盖闻王者莫高于周文,伯者莫高于齐桓 ,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵 ,贤士大夫,定有天下,以为一家。欲其长久 ,世世奉宗庙亡绝也 。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游者 ,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。
御史大夫昌下相国,相国酂侯下诸侯王 ,御史中执法下郡守,其有意称明德者,必身劝,为之驾 ,遣诣相国府,署行义年,有而弗言 ,觉免 。年老癃病,勿遣。
译文
听说古代圣王没有谁超过周文王的,霸主没有谁超过齐桓公的 ,他们都依靠贤人成就功名。现在天下贤人有智慧有才能,难道只有古代才有这样的人吗?担忧的是君主不肯去结交,贤士有什么道路被进用?现在我 靠上天神灵和贤士大夫平定了天下 ,统一全国成为一家。希望长久保持下去,世世代代奉祀宗庙到无穷 。贤人已经和我共同平定天下了,而不和我共同治理天下 ,可以吗?贤士大夫们肯同我共事的,我能够使他贵显。把诏令布告天下,让大家明白我的意思。
御史大夫周昌把诏书下达相国酂侯,相国酂侯下达各诸侯王 ,御史中执法下达各郡太守 。如果有美名和美德相称的,一定要亲自劝他出来,给他准备车马 ,送他到相国府,写下经历状貌年龄。如果有贤人而不推举,发觉后要免除他的官。年老而体弱多病的 ,不要送来 。
6.课外文言文阅读及译文精选
上书谏猎
司马相如〔两汉〕
臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获,捷言庆忌 ,勇期贲、育。臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然。今陛下好陵阻险 ,射猛兽,卒然遇逸材之兽,骇不存之地,犯属车之清尘 ,舆不及还辕,人不暇施巧,虽有乌获 、逢蒙之技不能用 ,枯木朽枝尽为难矣 。是胡越起于毂下,而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全而无患 ,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而后行,中路而驰,犹时有衔橛之变。况乎涉丰草 ,骋丘虚,前有利兽之乐,而内无存变之意 ,其为害也不难矣 。夫轻万乘之重不以为安,乐出万有一危之途以为娱,臣窃为陛下不取。
盖明者远见于未萌,而知者避危于无形 ,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也。故鄙谚曰:“家累千金,坐不垂堂。”此言虽小,可以喻大 。臣愿陛下留意幸察。
译文
臣子听说物有族类相同而能力不一样的 ,所以力气要称誉乌获,速度要说起庆忌,勇敢要数到孟贲、夏育。臣子愚蠢 ,私下认为人确实有这种力士勇士,兽类也应该是这样 。现在陛下喜欢登险峻难行之处,射猎猛兽 ,要是突然遇到特别凶猛的野兽,它们因无藏身之地而惊起,冒犯了您圣驾车骑的正常前进 ,车子来不及掉头,人来不及随机应变,即使有乌获、逢蒙的技术也施展不开,枯树朽枝全都成了障碍。这就像胡人越人从车轮下窜出 ,羌人夷人紧跟在车子后面,岂不危险啊!即使一切安全不会有危险,但这类事本来不是皇上应该接近的啊。
况且清扫了道路而后行车 ,驰骋在大路中间,尚且不时会出现拉断了马嚼子 、滑出了车钩心之类的事故 。何况在密层层的草丛里穿过,在小丘土堆里奔驰 ,前面有猎获野兽的快乐在引诱,心里却没有应付事故的准备,这样造成祸害也就不难了。看轻皇帝的贵重不以为安逸 ,乐于外出到可能发生万一的危险道路上去以为有趣,臣子以为陛下这样不可取。
聪明的人在事端尚未萌生时就能预见到,智慧的人在危险还未露头时就能避开它 ,灾祸本来就多藏在隐蔽细微之处,而暴发在人忽视它的时候 。所以俗语说:“家里积聚了千金,就不坐在近屋檐的地方。 ”这说的虽是小事,却可以引申到大的问题上。臣子希望陛下留意明察 。
7.课外文言文阅读及译文精选
送杨寘序
欧阳修〔宋代〕
予尝有幽忧之疾 ,退而闲居,不能治也。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引 ,久而乐之,不知其疾之在体也。夫疾,生乎忧者也。药之毒者 ,能攻其疾之聚,不若声之至者,能和其心之所不平 。心而平 ,不和者和,则疾之忘也宜哉。
夫琴之为技小矣,及其至也 ,大者为宫,细者为羽,操弦骤作,忽然变之 ,急者凄然以促,缓者舒然以和,如崩崖裂石、高山出泉 ,而风雨夜至也。如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也 。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也;悲愁感愤 ,则伯奇孤子 、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深。而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异 。其能听之以耳 ,应之以手,取其和者,道其湮郁 ,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉。
予友杨君,好学有文 ,累以进士举,不得志。及从荫调,为尉于剑浦 ,区区在东南数千里外.是其心固有不平者 。且少又多疾,而南方少医药。风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心 ,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉 。故予作《琴说》以赠其行 ,且邀道滋酌酒,进琴以为别。
译文
我曾经得了忧劳的病症,退下来闲居 ,没有医治好。后来在朋友孙道滋那里学习弹琴。学习了五声和几支乐曲,时间一长觉得很快乐,不知道那疾病还在自己身上呢 。
弹琴作为一种技艺,是很小的了。等这技艺到了极点 ,大的是最低的声音,小的是的声音,按着琴弦迅急弹奏 ,声调便随着情感的变化而变化;声音急促的,显得很凄惨;声音和缓的,显得很舒畅。有时好像山崩石裂 ,泉水从高山上涌出来,又好像夜晚发生了大风大雨;有时像旷夫 、寡妇的叹息声,又好像和睦的雌鸟、雄鸟互相唱和 。它的深沉的忧虑悠远的思绪 ,就是虞舜、周文王和孔子的遗音;它的悲惨 、愁闷、感慨、愤激,就是孤儿伯奇 、忠臣屈原所发出的叹息。喜、怒、哀 、乐的情绪,一定深深地打动人家的心弦;纯厚、古雅、淡泊的音色 ,却跟尧舜三代的语言 、孔子的文章、《易经》所表现的忧患、《诗经》所包含的怨恨讽刺,没有什么区别。它能够凭耳朵听出来,能够随手弹出来 。如果选取那和谐的音调,排遣忧郁 ,散发幽思,那么,往往感动人心 ,极为深切。
我的朋友杨君,喜欢研究学问,很会写文章 ,屡次参加进士考试,都不得意。等到依靠祖上的官勋,才调到剑浦去做了县尉 。小小的剑浦在东南面几千里路以外 ,在这种情况下,他心里确实有不平的地方。并且从小又多疾病,可是南方缺少名医良药 ,风俗饮食与中原两样。以他多病的身体,抱着不平的心思,却生活在风俗不同的地方,哪里能够长久地沉闷下去呢?然而要平静他的心思 ,疗养他的疾病,那么弹琴也能够收到一点好处吧!因此我写了这篇谈琴的文章来给他送行,并且邀请孙道滋参加 ,喝一杯洒,弹一回琴,当做临别的纪念 。
8.课外文言文阅读及译文精选
谏院题名记
司马光〔宋代〕
古者谏无官 ,自公卿大夫,至於工商,无不得谏者。汉兴以来 ,始置官。
夫以天下之政,四海之众,得失利弊 ,萃於一官使言之,其为任亦重矣。居是官者,常志其大,舍其细;先其急 ,后其缓;专利国家而不为身谋 。彼汲汲於名者,犹汲汲於利也,其间相去何远哉!
天禧初 ,真宗诏置谏官六员,责其职事。庆历中,钱君始书其名於版 ,光恐久而漫灭。嘉祐八年,刻於石 。后之人将历指其名而议之曰:“某也忠,某也诈 ,某也直,某也曲。”呜呼!可不惧哉!
译文
在古代没有专门来规劝君王的官职,从官居高位的公卿大夫到市井百姓从事手工业和从商的人 ,都可以规劝君王。(等到)汉朝兴盛开始,才有了谏官的称号 。
将天下所有的政事,四海之内的百姓,国家社稷的得与失 ,优势和弊病,都交萃于谏官身上,让他正确地将一切说出来。(谏官)的责任相当重啊!要当好一个谏官 ,(应当)注意重要的方面,舍弃细微的地方;把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面;只为国家作贡献而不要将自己放在国家前面。那些在名声方面急切的人 ,一定会在利益方面贪图 。(如果这样成为一个谏官的话)那其中的差距又相差多远呢?
天禧初年的时候,真宗下诏设立谏官六名,来监督皇帝的行为。庆历中的时候 ,钱君开始将谏官的名字书写在专门的文书上,我恐怕日子长了名字会磨灭掉。(于是)在嘉祐八年时,将谏官的名字刻在石头上 。(这样)以后的人就可以逐个对着名字议论道:“这个人是忠臣 ,这个人是*臣,这个人正直,这个人偏邪。”哎,真是令人警戒啊!
9.课外文言文阅读及译文精选
黄州新建小竹楼记
王禹偁〔宋代〕
黄冈之地多竹 ,大者如椽,竹工破之,刳去其节 ,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁 ,蓁莽荒*,因作小楼二间,与月波楼通 。远吞山光 ,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨 ,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声;宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋 ,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
公退之暇,被鹤氅衣 ,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐 ,消遣世虑 。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒 ,茶烟歇,送夕阳,迎素月 ,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;井干 、丽谯,华则华矣;止于贮歌女,藏歌舞 ,非骚人之事,吾所不取 。
吾闻竹工云,竹之为瓦 ,仅十稔。若重覆之,得二十稔。噫,吾以至道乙未岁 ,自翰林出滁上,丙申移广陵;丁酉又入西掖,戊戌岁除日有齐安之命 ,己亥闰三月到郡 。四年之间,奔走不暇,未知明年又在何处 ,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
咸平二年八月十五日记。
译文
黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它 ,削去竹节,用来代替陶瓦 。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。
子城的西北角上 ,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒* ,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色 ,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一一描述出来 。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜 ,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听 ,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。
公务办完后的空闲时间,披着鹤氅 ,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中 ,能排除世俗杂念 。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟 ,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日 ,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。
那齐云 、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了 ,可惜只是用来蓄养歌女,安顿歌儿舞女,那就不是风雅之士的所作所为了 ,我是不赞成的 。
我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。 ”唉 ,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州 ,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中 ,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它 ,那么这座竹楼就不会朽烂了 。
咸平二年八月十五日撰记。
10.课外文言文阅读及译文精选
周郑交质
左丘明〔先秦〕
郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王 。王曰:“无之。”故周郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。
王崩 ,周人将畀虢公政 。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周郑交恶 。
君子曰:“信不由中 ,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质 ,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,苹蘩蕰藻之菜 ,筐筥錡釜之器,潢污 、行潦之水,可荐於鬼神,可羞於王公 ,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采苹》 ,《雅》有《行苇》、《泂酌》,昭忠信也。”
译文
郑武公 、郑庄公是周平王的卿士 。周平王分权给虢公,郑庄公怨恨周平王。周平王说:“没有的事。 ”于是周王、郑国交换人质:周平王的儿子狐在郑国做人质 ,郑庄公的儿子忽在周王室做人质 。
周平王死后,周王室准备让虢公掌政。四月,郑国的祭足帅军队收割了温邑的麦子。秋季 ,又收割了成周的稻谷 。周和郑互相仇恨。
君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用。开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束 ,即使没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的浮萍,蕨类水藻这样的菜 ,装在竹筐铁锅一类的器物里,用低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神 ,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做 ,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》 、《泂酌》诗,都是昭示忠信的。”
本文来自作者[平自雨]投稿,不代表云联号立场,如若转载,请注明出处:https://9haoai.com/yunlian/7.html
评论列表(3条)
我是云联号的签约作者“平自雨”
本文概览:吏部掾属题名记[1] 马天龙点注评 吏部为六曹之冠[2],自前世号为前行官[3],属府史。由中后行而进者皆以为荣焉[4]。国朝故事[5]:掾属之分有左右选[6]。右选之在吏曹者...
文章不错《急!急求语文翻译!好的加分!》内容很有帮助